Children's right to education is widely recognized today as a fundamental human right. (শিক্ষার প্রতি শিশুদের অধিকার আজকে একটি মৌলিক মানবাধিকার হিসেবে ব্যাপকভাবে স্বীকৃত।)
Teachers will be kind, caring and supportive and children will feel relaxed. (শিক্ষকেরা হবেন দয়ালু, যত্নশীল ও সহায়ক, আর শিশুরা স্বস্তি বোধ করবে।)
No harsh words will be spoken to them and special care will be taken of children with learning disabilities. (তাদের সঙ্গে কোনো রূঢ় কথা বলা হবে না এবং যেসব শিশুর শেখার অক্ষমতা আছে, তাদের প্রতি বিশেষ যত্ন নেওয়া হবে।)
That, unfortunately, is not the general picture in our schools. (দুঃখজনকভাবে, এটি আমাদের স্কুলগুলোর সাধারণ চিত্র নয়।)
The system of education in our part of the world does not allow children much freedom, and classrooms look more like cages where they are pent up for hours. (আমাদের অঞ্চলের শিক্ষাব্যবস্থা শিশুদের খুব বেশি স্বাধীনতা দেয় না, আর শ্রেণিকক্ষগুলো খাঁচার মতো দেখায় যেখানে তারা ঘণ্টার পর ঘণ্টা আটকে থাকে।)
Rabindranath Tagore found it unacceptable; so did William Blake (1757–1857), an English poet and painter, whose favourite subjects included children. (রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর এই অবস্থাকে অগ্রহণযোগ্য মনে করেছিলেন; তেমনি করেছিলেন উইলিয়াম ব্লেক (১৭৫৭–১৮৫৭), যিনি একজন ইংরেজ কবি ও চিত্রকর ছিলেন এবং শিশু ছিল তার প্রিয় বিষয়গুলোর একটি।)
In his poem "The School Boy" Blake writes about a young boy who is unhappy with his school where dour-faced teachers give joyless lessons. (তার কবিতা “দ্য স্কুল বয়”-এ ব্লেক একটি কিশোর ছেলের কথা লিখেছেন, যে তার স্কুলে অসুখী, যেখানে গম্ভীর মুখের শিক্ষকরা আনন্দহীন পাঠ দেন।)
He would rather like to be outdoors and enjoy the summer day. (সে বরং বাইরে থাকতে চায় এবং গ্রীষ্মের দিন উপভোগ করতে চায়।)
He pleads with his parents to rescue him from the drudgery of school. (সে তার বাবা-মাকে অনুরোধ করে যেন তারা তাকে স্কুলের একঘেয়ে জীবন থেকে উদ্ধার করেন।)