A craftwork is an applied form of art, a social and cultural product reflecting the inclusive nature of folk imagination.
(হস্তশিল্প হলো একটি প্রয়োগযোগ্য শিল্প,
যা সমাজ ও সংস্কৃতির অংশ এবং লোকজ কল্পনার বিস্তৃত রূপকে প্রতিফলিত করে।)
A craftwork, which usually doesn't bear the signature of its
maker, retains a personal touch.
(হস্তশিল্পে সাধারণত নির্মাতার নাম বা স্বাক্ষর না থাকলেও, তাতে তার ব্যক্তিগত ছোঁয়া
স্পষ্টভাবে ফুটে ওঠে।)
When we look at a thirty year old nakshikantha we wonder at its motifs and designs that point to the artistic ingenuity and the presence of the maker in it.
(ত্রিশ বছর পুরনো কোনো নকশিকাঁথা দেখলে আমরা এর নকশা ও অলঙ্করণ দেখে বিস্মিত
হই, যা নির্মাতার শিল্পসত্তা ও উপস্থিতি স্পষ্ট করে তোলে।)
The fact that we don't know her name or any other details about her doesn't take anything away from our appreciation of the artist.
(আমরা তার নাম
বা কোনো তথ্য না জানলেও, তার প্রতি আমাদের শ্রদ্ধা বা প্রশংসা একটুও কমে না।)
Indeed, the intimate nature of the kantha and the tactile feeling it generates animate the work and make it very inviting.
(আসলে, কাঁথার আন্তরিকতা
এবং ছুঁয়ে দেখার যে অনুভূতি তা সৃষ্টি করে, তা এই শিল্পকে জীবন্ত করে তোলে এবং একে
আরও আকর্ষণীয় করে।)
A craftwork is shaped by the interaction of individual creativity and community aesthetics, utility functions and human values.
(একটি হস্তশিল্প গড়ে ওঠে ব্যক্তিগত সৃজনশীলতা ও সামষ্টিক রুচিবোধ, ব্যবহারিক প্রয়োজন এবং মানবিক মূল্যবোধের সমন্বয়ে।)
It is distinguished by its maker's desire to locate himself or herself in the wider and ever-changing cultural aspirations of the community, and subsequently of the market.
(এটি আলাদা হয়ে ওঠে কারণ এর নির্মাতা নিজেকে সমাজের বিস্তৃত
ও পরিবর্তনশীল সাংস্কৃতিক আকাঙ্ক্ষায় এবং পরবর্তীতে বাজারে উপস্থাপন করতে চায়।)
But even when the market is an important factor, community aesthetics remains the factor determining the form and content of the craftwork.
(যদিও বাজার একটি গুরুত্বপূর্ণ বিষয়, তারপরও হস্তশিল্পের রূপ ও বিষয়বস্তু
নির্ধারণে সমাজের সৌন্দর্যবোধই মুখ্য ভূমিকা পালন করে।)
The exquisite terracotta dolls from Dinajpur dating back to
early 1940s that form a part of the Bangladesh National Museum's collection
were mostly bought from village fairs by some patron.
(১৯৪০-এর দশকের শুরুতে দিনাজপুরে তৈরি দৃষ্টিনন্দন টেরাকোটার পুতুলগুলো, যেগুলো এখন
বাংলাদেশ জাতীয় জাদুঘরের সংগ্রহে রয়েছে, সেগুলো মূলত গ্রামের মেলা থেকে কিছু পৃষ্ঠপোষক
কিনেছিলেন।)
They were no doubt meant to be consumer items, but the dolls
reflect community aesthetics in such a manner that the market has not been able
to impose its own preferences on them.
(এগুলো অবশ্যই বিক্রির জন্য তৈরি হয়েছিল, কিন্তু পুতুলগুলোতে এমনভাবে সমাজের রুচি ফুটে উঠেছে যে বাজার তার নিজের পছন্দ চাপিয়ে দিতে পারেনি।)
keywords:
craftwork in Bangladesh, Bangladeshi handicrafts, traditional crafts of Bangladesh, Nakshi Kantha art, folk art of Bangladesh, history of Nakshi Kantha, terracotta dolls Dinajpur, village fair crafts, cultural heritage of Bangladesh, Bangladesh National Museum, handmade art Bangladesh, indigenous crafts Bangladesh, craft and community aesthetics, folk imagination in art, role of women in craftwork, rural craft products, craft industry in Bangladesh, market and folk art, tactile art experience, art without signature, artistic heritage Bangladesh, ethnic art Bangladesh